← Back to Fun English World

← الرجوع إلى عالم الإنجليزية الممتع

English CultureBy Lumena Academy · April 2026

Easy Similarities Between English and Arabic

أوجه تشابه سهلة بين الإنجليزية والعربية

English and Arabic share more than you think: hundreds of common words (coffee, sugar, zero), the same sentence pattern (Subject + Verb + Object), similar question words, and nine identical sounds.

الإنجليزية والعربية تتشاركان أكثر ممّا تعتقد: مئات الكلمات المشتركة (coffee، sugar، zero)، ونفس نمط الجملة (فاعل + فعل + مفعول به)، وكلمات استفهام متشابهة، وتسعة أصوات متطابقة.

As an Arabic speaker, you are not starting from zero. You already know more English than you realise.

كناطق بالعربية، أنت لا تبدأ من الصفر. أنت تعرف إنجليزية أكثر ممّا تدرك.

Here are the similarities that will make learning English feel much easier.

إليك أوجه التشابه التي ستجعل تعلّم الإنجليزية أسهل بكثير.

Words You Already Know

كلمات تعرفها بالفعل

Hundreds of English words come from Arabic. You use them every day without knowing it. We explore this more in English Connections Between the UK and Saudi Arabia.

مئات الكلمات الإنجليزية أصلها عربي. أنت تستخدمها كل يوم من دون أن تعرف.

Here are some common English words that came from Arabic.

إليك بعض الكلمات الإنجليزية الشائعة التي جاءت من العربية.

Coffee

from "qahwa"

قهوة

Sugar

from "sukkar"

سكّر

Cotton

from "qutn"

قطن

Magazine

from "makhzan"

مخزن

Algebra

from "al-jabr"

الجبر

Zero

from "sifr"

صِفر

Lemon

from "laymūn"

ليمون

Safari

from "safar"

سفر

Guitar

from "qīthāra"

قيثارة

Admiral

from "amīr"

أمير

When you drink coffee, you are using an Arabic word. When you study algebra, you are using an Arabic word.

عندما تشرب القهوة، أنت تستخدم كلمة عربية. عندما تدرس الجبر، أنت تستخدم كلمة عربية.

You are not starting from zero. You already have a head start.

أنت لا تبدأ من الصفر. لديك بداية قوية بالفعل.

Modern Words That Are the Same

كلمات حديثة متشابهة

In the modern world, Arabic has borrowed many words from English too.

في العالم الحديث، استعارت العربية كلمات كثيرة من الإنجليزية أيضًا.

You probably already use these English words in your daily Arabic.

من المحتمل أنك تستخدم هذه الكلمات الإنجليزية في عربيتك اليومية بالفعل.

Internet

Computer

Telephone

Television

Taxi

Bus

Chocolate

Sandwich

Vitamin

Microphone

Camera

Technology

You already know these words. You just say them with a slightly different sound.

أنت تعرف هذه الكلمات بالفعل. فقط تنطقها بصوت مختلف قليلًا.

That means your English vocabulary is already bigger than you think.

هذا يعني أنّ مفرداتك الإنجليزية أكبر ممّا تعتقد بالفعل.

Similar Sentence Patterns

أنماط جمل متشابهة

English and Arabic build some sentences in a very similar way.

الإنجليزية والعربية تبنيان بعض الجمل بطريقة متشابهة جدًا.

Both languages use Subject + Verb + Object in many sentences.

كلتا اللغتين تستخدمان فاعل + فعل + مفعول به في كثير من الجمل.

English: I drink tea.

العربية: أنا أشرب الشاي.

Subject + Verb + Object — the same order in both languages.

فاعل + فعل + مفعول به — نفس الترتيب في كلتا اللغتين.

English: She reads a book.

العربية: هي تقرأ كتابًا.

English: We love our family.

العربية: نحن نحبّ عائلتنا.

You can see that the structure is almost the same. Your brain already understands this pattern. Try our English grammar quiz to practise these sentence patterns.

يمكنك أن ترى أنّ التركيب متشابه تقريبًا. عقلك يفهم هذا النمط بالفعل.

Asking Questions Works the Same Way

طرح الأسئلة يعمل بنفس الطريقة

Both English and Arabic use question words at the beginning of a sentence.

كلتا اللغتين تستخدمان كلمات الاستفهام في بداية الجملة.

What is your name?

ما اسمك؟

Where do you live?

أين تسكن؟

When is the meeting?

متى الاجتماع؟

How are you?

كيف حالك؟

Why are you late?

لماذا تأخّرت؟

The question words are different, but the idea is the same: question word first, then the rest of the sentence.

كلمات الاستفهام مختلفة، لكن الفكرة نفسها: كلمة الاستفهام أولًا، ثم بقية الجملة.

Both Languages Change Words for Plurals

كلتا اللغتين تغيّران الكلمات للجمع

In English, we usually add -s to make a word plural. Book becomes books. Car becomes cars.

في الإنجليزية، نضيف عادةً -s لجعل الكلمة جمعًا. Book تصبح books. Car تصبح cars.

In Arabic, you also change the word to show more than one. The method is different, but the idea is the same.

في العربية أيضًا تغيّر الكلمة لتدلّ على أكثر من واحد. الطريقة مختلفة، لكن الفكرة نفسها.

Both languages have irregular plurals too. In English, "child" becomes "children," not "childs."

كلتا اللغتين فيهما جموع شاذة أيضًا. في الإنجليزية، "child" تصبح "children" وليس "childs."

Arabic has broken plurals. English has irregular plurals. Both languages have this challenge — so you already understand the idea.

العربية فيها جمع تكسير. والإنجليزية فيها جموع شاذة. كلتا اللغتين فيهما هذا التحدّي — لذلك أنت تفهم الفكرة بالفعل.

Describing Words Work in a Similar Way

كلمات الوصف تعمل بطريقة متشابهة

Both English and Arabic use adjectives to describe things. The position is a little different, but the concept is the same.

كلتا اللغتين تستخدمان الصفات لوصف الأشياء. الموقع مختلف قليلًا، لكن المفهوم نفسه.

English: a big house

العربية: بيت كبير

In English the adjective comes before the noun. In Arabic it comes after. Same word, different position.

في الإنجليزية الصفة تأتي قبل الاسم. في العربية تأتي بعده. نفس الكلمة، موقع مختلف.

English: a beautiful garden

العربية: حديقة جميلة

Once you know this small difference, describing things in English becomes very easy.

بمجرّد أن تعرف هذا الفرق الصغير، يصبح وصف الأشياء بالإنجليزية سهلًا جدًا.

Numbers Come from the Same Place

الأرقام تأتي من نفس المكان

The numbers that English uses — 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 — are called Arabic numerals.

الأرقام التي تستخدمها الإنجليزية — 0، 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9 — تُسمّى الأرقام العربية.

Arab scholars gave the world this number system hundreds of years ago.

العلماء العرب أعطوا العالم نظام الأرقام هذا منذ مئات السنين.

The word "zero" itself comes from the Arabic word "sifr."

كلمة "zero" نفسها تأتي من الكلمة العربية "صِفر."

So every time you see a number in English, remember: it came from your language first.

لذلك في كل مرة ترى رقمًا في الإنجليزية، تذكّر: جاء من لغتك أولًا.

Some Sounds Are the Same

بعض الأصوات متشابهة

Many English sounds also exist in Arabic. You already know how to say them.

كثير من الأصوات الإنجليزية موجودة في العربية أيضًا. أنت تعرف كيف تنطقها بالفعل.

Sounds you already know:

أصوات تعرفها بالفعل:

B — like ب

T — like ت

S — like س

M — like م

N — like ن

L — like ل

F — like ف

K — like ك

D — like د

These sounds are almost identical. Your mouth already knows how to make them.

هذه الأصوات متطابقة تقريبًا. فمك يعرف كيف ينطقها بالفعل.

There are a few English sounds that Arabic does not have — like "P" and "V". But they are easy to learn with a little practice.

هناك بعض الأصوات الإنجليزية غير الموجودة في العربية — مثل "P" و"V." لكنها سهلة التعلّم مع قليل من التدريب.

You Know More Than You Think

أنت تعرف أكثر ممّا تعتقد

English and Arabic are not as different as they seem. They share words, patterns, sounds, and even numbers.

الإنجليزية والعربية ليستا مختلفتين كما تبدوان. تتشاركان كلمات وأنماطًا وأصواتًا وحتى أرقامًا.

As an Arabic speaker, you already have a strong foundation. You are not starting from nothing. These similarities give you a real advantage if you are preparing for the IELTS English test. See our tips to learn English faster and start building on what you know.

كناطق بالعربية، لديك أساس قوي بالفعل. أنت لا تبدأ من لا شيء.

Every new English word you learn is one more step — and you have already taken many steps without realising it. Test your knowledge with our fun English riddles.

كل كلمة إنجليزية جديدة تتعلّمها هي خطوة إضافية — وقد خطوت خطوات كثيرة بالفعل من دون أن تدرك.

English and Arabic are old friends. And now, so are you and English.

الإنجليزية والعربية صديقتان قديمتان. والآن، أنت والإنجليزية كذلك.

More to explore

المزيد لاستكشافه

Hear English words with Arabic roots in the Listening Libraryاستمع إلى كلمات إنجليزية ذات أصول عربية في مكتبة الاستماع